Cut To The Chase

"Cut to the chase" 是英文的一個片語,意思是跳過前面鋪陳,直接切入重點。這個詞源自好萊塢電影,chase 就是追逐戰,觀眾最喜歡的部分,而 cut to the chase 就是剪掉前面無聊的部分,直接進入追逐場面。

當別人說 cut to the chase (有時會誤聽成 cut the chase),意思就是跳過前面鋪陳,直接切入重點。

我不是要教英文,我是要以這個詞來解釋網路上的一個現象...

This post is for paying subscribers only

Already have an account? Sign in.

Subscribe to 暢想 2025

Sign up now to get access to the library of members-only issues.
Jamie Larson
Subscribe